精通各國語言, 為君排憂解難
我們的服務包括
庭外取證會議、法庭聽證會、展覽會 /研討會、體檢、商務會議、仲裁 / 調解、客戶會議、調查、焦點調研小組討論、旅遊、線上會議、翻譯、畫外音錄音、轉錄等等
關於愛蒞譯苑
愛蒞譯苑是美國翻譯協會北加州翻譯分會的成員,由陳奕妮女士在三藩市市創建。陳奕妮女士是經法庭認證的口譯員,擁有二十餘年翻譯經驗。作為一名經驗豐富的專業人士,陳女士深諳翻譯行業的準則和職業規範。愛蒞譯苑專注于帮助各界企業及人士消除在日常工作中應對不同文化而產生的語言隔閡。
陳奕妮女士擁有工商管理碩士學位,主攻市場學專業。她曾就讀于法國CERAM Sophia Antipolis商學院,學習國際貿易和法語。此後,就職于巴黎一家金融諮詢機構,擔任行銷專員,負責市場拓展。陳女士曾在美國兩家知名電信公司擔任產品經理,也在世界聞名的美國電游開發商EA(電子藝界遊戲公司)擔任行銷顧問,並在上海負責中國遊戲市場調研和分析。
陳女士祖籍中國,精通三種主要的中國方言:普通話、廣東話和上海話。陳女士是加州法庭認證口譯員,活躍于北加州聯邦法院和州法院,在各類法庭程序中擔任口譯員。陳女士擅長翻譯高級白領犯罪和反壟斷智慧財產權等法律事務,專長翻譯金融犯罪,證劵詐騙,大陪審團庭審調查公司高級職員和雇員,賄賂外國官員行為,以及違反環境、反壟斷和移民法等諸多法律領域。她多次擔任聯邦刑事犯罪案件中檢察官和辯護律師的專家翻譯員,例如在聯邦政府訴Cota & Fleet Management公司,又稱”中遠釜山”事故;為過去十年間首例國際刑事反壟斷法案件(聯邦政府訴友達光電公司)的法院審判中擔任專家口譯員;多次擔任大陪審團案件辯護方的口譯員和筆譯員,例如杜邦公司氯化鈦白商業間諜和盜取營業秘密案件;並為犯案波及全球的祈福党案(州政府訴譚英柳、劉阿春、伍慕蒂及曾勇華)的刑事審判中擔任證人的口譯和被告的同聲傳譯工作,該案為首例進入庭審的祈福党案件並已經在美國被成功檢控。
陳女士在移動/智慧型電話、全球衛星定位、電視、設置機上盒、加密和解密技術、半導體技術、輔酶 Q10 工業規模的製造工藝等智慧財產權專利案件的庭外取證會議中為例如蘋果、微軟、宏基和柯達公司提供的口譯方面擁有豐富的經驗。陳女士為跨國製藥和製造公司在採用視頻、線上資訊和其他以高科技為中心的交換設備等技術的會議中擔任電話同聲傳譯員。她為谷歌、賽門鐵克、財捷 和惠普公司的貿易展銷會和全球會議擔任口譯員。
陳女士自幼學畫,擅長西方素描寫生,中國書法和水墨畫。工作后仍業余繪畫作興。她熱愛旅游,足跡世界各地,學習當地風俗文化,對中國文學歷史尤感興趣。
愛蒞譯苑 的服務範圍
愛蒞譯苑在以北加州地區為首的區域提供全球各國主要的語言和多種方言的筆譯和口譯服務。
我們將在您需要的時間和地點,提供經過專業培訓和經過州以及聯邦政府認證的口譯員。我們承諾愛蒞譯苑將選擇有匹配背景和專長的翻譯人員來擔任工作。
認證的翻譯員必須經過嚴格考試,定期參加繼續教育培訓,並在擔任工作時嚴格遵守行為準則。
- 經法庭認證的口譯員必須具備掌握法庭或其他政府部門涉及的法律體系、法律程式中的特定術語和法規。
- 經認證的醫療口譯員必須掌握整個醫療領域的術語,熟悉醫療法規和法律。醫療機構通過聘請認證的醫療口譯員來提高安全,確保醫療服務提供者和英文能力有限的患者之間的有效溝通。
瞭解我們的服務
筆譯是將一種語言的書面文字轉換成另一種語言的書面文字(如法律檔、合同、行銷文案等)。翻譯服務通常是根據已翻譯單詞的總數收取費用。
口譯是一種口頭語言的轉換(如面對面、法庭聽證會、仲裁、貿易展覽、會議、法律庭外取證會議、客戶會議、三方電話會議或視訊會議等)。口譯服務通常根據小時數(或天數)收費,在此期間口譯員積極為客戶提供口譯。包括有同聲傳譯和交替傳譯的模式。
視譯是將一種語言的書面文字轉換成另一種語言口述。
轉錄是一種語言口述轉換成另一種語言的書面文字。
聯絡方式
需要在美國聘請一位口譯員或筆譯員嗎?請與我們聯繫:
電子郵件: info@alistcommunication.com
免費電話: 888-864-1118
免費傳真: 888-914-8777
國際長途請撥打 1-415-295-4739
本地電話請撥打 415-295-4739